|
|
|
|
|
|
תרגומים לכל עת...
לפעמים חייב אדם להתוודות על כך שמספר דברים (אם כי מצומצם) אינו יכול לבצע בעצמו. חלקנו נתקלים בקשיים בעת ביצוע עבודות בעץ, חלקנו נזעקים לשמע המילה מחשב ורבים מאיתנו, מוכשרים ככל שנהיה נתקלים לא אחת דווקא במחסום השפה. בין אם מדובר במפגש עם עולם אחר, חיצוני לצורך עסקים או ביקור במדינה אחרת לניקוי הראש, אנחנו זקוקים לפעמים להבנה מלאה (לפעמים רק חלקית) של שפת הצד השני. ישנן כמה שיטות יעילות להתגבר על מכשולי השפה הללו, הראשונה והארוכה מבניהן: לימוד השפה החדשה על בוריה, שיטה זו מבטיחה כי האינטרקציה עם הצד השני תהיה מלאה ושלמה. הבעיה בשיטה זו, שהיא מצריכה משאבי זמן וכסף לא מבוטלים. על מנת להתגבר על מכשולים אלו ניתן להעזר בשרותי תרגום. בין אם מדובר במתורגמן דובר השפה למטרת פגישה פיזית או שיחת טלפון, או שמדובר בתרגום טקסט כתוב. ישנו עוד צד למטבע והוא הרצון לפנות ישירות דרך האינטרנט לצד השני של העולם על מנת לפתוח אפיקים חדשים. בדרך זו ניתן להעצים את שוק המטרה של העסק ולהכניס לאתר החברה גולשים שאינם נכללים כלל בפוטנציאל של העסק. בין אם מדובר בצעד זה או אחר, כדאי שכל תהליך התרגום יבוצע בצורה האיכותית והטובה ביותר. אז כיצד מבטיחים שאתר האינטרנט יהיה המקצועי ביותר בתחומו? פשוט פונים לטובים ביותר. איי.וי. טקסט הינה חברה המתמחה בייצור מאסיבי של תוכן מקורי, תרגומים בכל שפה ושרותי קידום אתרים ופרסום באמצעות תוכן. שיטות העבודה של החברה הינן מהמתקדמות בעולם וכוללות את שיטת חמשת השלבים לאבטחת איכות התוצר:
- בחירת הכותב / המתרגם הנכון ביותר עבורך – הפקת דמו עוד בטרם תחילת העבודה, ע"י ביצוע פיילוט תוכל להתרשם בייתר קלות מסגנונות כתיבה שונים וכך תוכל להכריע מי יהיו הכותבים שלך.
- הפקת התוכן ושליחתו לעורך לשוני ובקרת תרגום – כך אנו מבטיחים כי לא יהיו כלל טעויות דקדוק או בעיות המרת תוכן בהתאם לסלנג או שיבוש שפת מקור.
- סריקת מקוריות החומר ע"י תוכנה ייעודית – פעולה זו תבטיח כי כלל התוצר שתקבל יהיה מקורי במאת אחוזים וכי לא תהיה חשוף לתביעות או לנזק מצד מנועי החיפוש.
- בקרת הלקוח – לאחר שבדקת את תוצר עבודתנו, תינתן לך היכולת להעיר כל הערה ואנו נתקנה באופן האופטימאלי, עד שתאשרה סופית.
- מעקב אחר התוכן שנשתל – איי.וי. טקסט עוקבים אחר ביצועי התוכן שניתן לך על מנת לוודא כי קליטתו ברשת תהיה איכותית ביותר.
שיטות אלו הן שמבטיחות את איכות התוכן של החברה ושלך, הן שמבטיחות שתקבל את הטוב ביותר, מהטובים ביותר. כי תוכן ושרותי תרגום לא קונים מכל אחד... |
|
|
|
|
|
|